Hoàng Phong Tuấn's Weblog
LTS:
Bài này tôi viết xong vào khoảng đầu năm 2010, tức là năm đang viết chương 1 của luận án. Chương 1 này tôi viết đúng 3 năm, từ 2008-2010. Còn 3 chương (2, 3, 4) tôi viết trong 6 tháng. Lý do cho sự chậm chạp này là việc thiếu kiến thức nền và thiếu tài liệu. Từ năm 2008, khi được học thông diễn học, mỹ học và triết học với thầy tôi, tôi mới có cơ sở để tư duy về lý thuyết văn học nói chung, và lý thuyết tiếp nhận nói riêng. Điều khó khăn nhất mà tôi phải vượt qua trong giai đoạn này là cách thức tư duy vấn đề một cách có trật tự và hệ thống, và thái độ tiếp cận vấn đề một cách triệt để. Tôi đã phải mất hơn 3 năm để tháo dỡ những thói quen tư duy tệ hại đã thâm căn cố đế trong đầu óc của mình. Và cho đến giờ tôi vẫn luôn phải chống lại nguy cơ trở lại của nó. Việc thiếu tài liệu thì tôi đã có thể khắc phục, nhờ internet, nhờ bạn bè, nhờ đồng nghiệp, nhờ cả học trò, những người có may mắn hơn tôi khi đến được với môi trường học tập và làm việc tiên tiến hơn.
Bây giờ đọc lại bài này, có vài điều mà tôi cần bổ sung, chỉnh sửa, nhưng về cơ bản, cái nhìn phác thảo của tôi về toàn bộ di sản lý thuyết của Jauss, cho đến giờ, vẫn là nền tảng cho các suy nghĩ của tôi.
Bài đã được đăng trên trang mạng của báo Văn hóa Nghệ An, tháng 7, 2010.
“Tiếp thu tác phẩm, nhất là đối với người đọc bình thường, là một hành động sống, có tính chất trực tiếp, là một sự đồng cảm, ít nhiều có yếu tố đồng sáng tạo và hiện đại hóa”. Một số điểm cần nói rõ thêm về nghiên cứu tác phẩm văn học. Nguyễn Văn Hạnh, 1972.
- Trương Đăng Dung, 2004, Tác phẩm văn học như là quá trình, Nxb KHXH, HN.
- Hans Robert Jauβ, 1991, Ästhetische Erfahrung und literarische Hermeneutik, Suhrkamp, Frankfurt am Main.
- Hans Robert Jauβ, 1970, Literaturgeschichte als Provokation, Suhrkamp, Frankfurt am Main.
- Hans Robert Jauβ, 1990, ‘The Theory of Reception: A Retrospective of its Unrecognized Prehistory’, in trong: Literary Theory Today, Peter Collier và Helga Geyer-Ryan tuyển chọn và in, Cornell University Press, New York.
- Theodor W.Adorno, 2002, Aesthetic Theory, bản dịch mới do Robert Hullor-Kentor dịch và xuất bản, Continuum, London.
- Immanuel Kant, 2006, Phê phán năng lực phán đoán, Bùi Văn Nam Sơn dịch, Nxb Tri thức.
- James L. Machor và Philip Goldstein, 2001, Reception Study: From Literary Theory to Cultural Studies, Routledge, New York.
- Hans-Georg Gadamer, 1990, Wahrheit und Methode: Grundzüge einer philosophischen Hermeneutik, Mohr, Tübingen.
- Robert Holub, 2008, “Reception theory: School of Constance”, The Cambridge History of Literary Criticism, Volume 8, Cambridge University Press, UK.
Ý kiến bạn đọc
Bài viết xem nhiều
-

Sẽ Gầy Là Gì? Giải Mã Mật Ngữ Kín Đáo Của Gen Z Giữa Cõi Mạng
-

Trung thủy hay chung thủy từ nào đúng chính tả? Vì sao nhiều người viết sai?
-

Viết chặt chẽ hay chặt chẻ mới đúng chính tả? Mẹo phân biệt nhanh
-

Xuất Sắc Hay Suất Xắc? Khi Con Chữ Tìm Đúng Chỗ Đứng Của Mình
-

Xẻ gỗ hay sẻ gỗ đúng chính tả? Cách phân biệt xẻ và sẻ
-

Chân trâu hay trân châu từ nào viết đúng chính tả trong tiếng Việt?
-

Nhân vô thập toàn là gì? Hiểu đúng về câu nói hay của người xưa
-

Đẹp đẻ hay đẹp đẽ cách viết nào đúng chính tả tiếng Việt?
-

Dạt dào hay rạt rào từ nào mới đúng chính tả tiếng Việt?
-

Viết trẻ trung hay trẻ chung mới đúng? Mẹo phân biệt trung và chung
-

Phong cách sáng tác của Tố Hữu: Chất thơ Trữ tình, chính trị











