Viết không lỡ hay không nỡ? Nỡ lòng nào hay lỡ lòng nào?
Trong tiếng Việt, l và n cũng khiến nhiều người nhầm lẫn như trường hợp không lỡ hay không nỡ, nỡ lòng nào hay lỡ lòng nào? Bài viết sau sẽ hướng dẫn bạn cách phân biệt chi tiết!

1. Không lỡ hay không nỡ đúng?
Trước hết phải khẳng định viết không nỡ - viết n là đúng chính tả, còn viết không lỡ là sai do nhầm lẫn n/l - nỡ hay lỡ như chúng tôi đề cập ở bài viết trước đó.
Vậy không nỡ là gì? Xin giải đáp với bạn đọc "không nỡ" có nghĩa là "không bằng lòng làm cái việc mà biết rằng người có tình cảm không thể làm". Từ "không nỡ" đồng nghĩa với từ "không đang tâm", "không cam lòng", "không cam tâm".
Dưới đây là một số ví dụ dùng từ "không nỡ" đúng và sai:
Không nỡ - Viết đúng chính tả ✅:
-
Chỉ mong em tìm được một người, không nỡ để em một mình
-
Đâu phải kẻ chạy lại nào cũng không nỡ đánh
-
Ngoan thế này không nỡ mắng luôn
-
"Đi không nỡ, ở không đành".
-
Dương ấm áp thế này bảo sao Nhiên không lỡ lòng nào thực...
-
Bác nào vừa đi qua nhà em đâm vào đầu xe của bố em mà không lỡ lòng nào xin
-
Cha mẹ không lỡ lòng nào không chữa bệnh nhìn con chờ chết
-
Nhưng không lỡ lòng nào làm anh tổn thương chút nào ý
-
Nhiều lúc làm tôi “muốn trốn” cũng không lỡ lòng nào vì những cố gắng ấy
2. Nỡ lòng nào hay lỡ lòng nào?
Đáp án là viết nỡ lòng nào mới đúng chính tả bạn nha. Còn viết không lỡ lòng nào là sai chính tả. Để tiện phân biệt bạn đọc tham khảo bảng sau do chuyên mục Hỏi đáp tiếng Nghệ tổng hợp.
Thắc mắc |
Từ viết đúng chính tả |
nỡ tay hay lỡ tay |
lỡ tay |
nỡ quên hay lỡ quên |
tùy theo ngữ cảnh. Nỡ quên em sao/ Lỡ quên rồi thì sao? |
nỡ làm hay lỡ làm |
tùy theo ngữ cảnh. Nỡ làm chuyện đó sao/ Lỡ làm chuyện đó rồi |
lỡ miệng hay nỡ miệng |
lỡ miệng |
nỡ giận hay lỡ giận |
tùy theo ngữ cảnh. Nỡ giận em sao/ Lỡ giận em rồi |
lỡ mồm hay nhỡ mồm |
cả 2 đều đúng |
lỡ đánh hay nỡ đánh |
tùy ngữ cảnh. Lỡ đánh con/ Không nỡ đánh con |
lỡ hẹn hay nỡ hẹn |
lỡ hẹn |
Như vậy, viết không nỡ, không nỡ lòng nào, nỡ lòng nào... là đúng chính tả. Ngoài ra, tùy theo ngữ cảnh mà bạn đọc phân biệt nơ hay lỡ theo bảng mà tiếng Nghệ đề cập ở trên nha!
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nắm được hay lắm được? Nắm bắt hay lắm bắt? Phân biệt nắm & lắm
-
Viết li ti hay ly ti đúng? Nên viết i ngắn hay y dài hay hơn?
-
Viết di dỉ dì di hay gi gỉ gì gi mới đúng chính tả?
-
Nữa hay nửa? Nữa ngày hay nửa ngày? Một nữa hay một nửa?
-
Viết hoan hỷ hay hoan hỉ sẽ hay, phù hợp hơn?
-
Khúc mắc hay khuất mắc hay khúc mắt từ nào đúng chính tả?
-
Tuýp người hay típ người? Phân biệt tuýp hay típ
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Viết dãy hay giãy? Giãy đành đạch hay dãy đành đạch?
-
Sàm sỡ hay xàm sỡ hay xàm xỡ? Nên viết từ nào phù hợp?
-
Viết dỡn hay giỡn mới đúng chính tả tiếng Việt?