Thơ tiếng Nghệ: Con với cái rành chán
Phô mại nỏ chịu nghe
Rước của nợ ni về
Dừ khổ cha khổ mệ
Gấy tau thì cò lẹ
Đem đổi té chò rồi
Khỏi phậy nói tốn hơi
Đời tui răng khổ rứa
Biết mần chi được nựa
Phậy chấp nhận rứa thôi
Náu lặng té chò rồi
Biết làng cười xấu mặt
Mệ nhôông thì đì gắt
Cha lật đật dọn mưa
Mà hần cự đung đưa
Nhìn vô là vưa ghét
Du con chi mất nết
Phô nỏ hết cun ni
Cha mệ muốn mần chi
Ả coi nhi khung biết
Mùa... hần phô nhoọc liệt
Con nỏ thiết ăn chi
Mà cha nhủ mần thì
Mau đi chầu ôông vải
Phô cấy chi cụng cại
Con năng dại lắm nà
Con nỏ biết mô cha
Chờ nhôông con về ạ
Cụng tại con mềnh cả
Khi đòi cưới ả ni
Tau nỏ chấm điểm chi
Mi ưng đi mà cưới
Cha mẹ thì tất tưởi
Du vận cứ thảnh thơi
Ở riêng té chò rồi
Coi bay cò ngồi nhởi
Đọc thêm: Chuyện mẹ choa đi Hà Nội bị lạc đàng

Tác giả: Nguyễn Mỹ Mậu
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nữa hay nửa? Nữa ngày hay nửa ngày? Một nữa hay một nửa?
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Viết dỡn hay giỡn mới đúng chính tả tiếng Việt?
-
Giương đông kích tây hay dương đông kích tây? Phân biệt dương & giương
-
Đặt biệt hay đặc biệt đúng? Phân biệt đặt hay đặc
-
Viết cực kỳ hay cực kì? Cực kì hấp dẫn hay cực kỳ hấp dẫn?
-
Đía là gì? Nói đía, nhìn đía, bịa đía nghĩa là sao?
-
Viết xếp chồng hay xếp trồng? Chồng lên nhau hay trồng lên nhau?
-
Bản hay bảng? Bản tin hay bảng tin? Bản mạch hay bảng mạch?
-
Viết kỳ nghỉ hay kì nghỉ? Dùng i ngắn hay y dài phù hợp hơn?
-
Viết tắc trách hay tất trách mới đúng chính tả tiếng Việt?