Hy sinh hay hi sinh cách viết nào mới đúng chính tả tiếng Việt?

Thứ sáu - 10/10/2025 09:59
Cả hy sinh hay hi sinh đều được dùng phổ biến trên mạng xã hội, trong văn viết và đời sống hằng ngày. Tuy nhiên, theo chuẩn chính tả tiếng Việt hiện nay, chỉ một cách viết là đúng quy tắc. Cùng Nghệ ngữ tìm hiểu chi tiết ngay!
 

Hy sinh hay hi sinh – đâu mới là cách viết đúng?

 

Nếu bạn từng chần chừ giữa hy sinhhi sinh, thì hãy để Nghệ Ngữ bật mí nhé: theo Từ điển tiếng Việt do Viện Ngôn ngữ học biên soạn (NXB Đà Nẵng, 2003), cách viết đúng chính tả“hy sinh” – với chữ y mềm mà sáng.

1. Vì sao lại là “hy sinh”, không phải “hi sinh”?

Gốc Hán của từ này là 犧牲, âm Hán – Việt đọc là hi sinh.
Tuy nhiên, khi bước vào đời sống tiếng Việt hiện đại, quy tắc ngữ âm học đã tinh chỉnh lại – những âm tiết gốc Hán Việt thường viết với “y” (như hy vọng, hy hữu, hy vọng…).
Và thế là, “hi sinh” hóa “hy sinh” – vừa chuẩn mực, vừa thanh hơn.

Dẫu trong lời nói hằng ngày, trên mạng xã hội hay trong tin nhắn, ta vẫn thường gặp “hi sinh”, nhưng khi đặt bút viết văn bản hành chính, bài báo, sách giáo khoa hay tài liệu học thuật – “hy sinh” mới là hình thức được công nhận chính thức và nên dùng.


2. “Hy sinh” – từ một hành động đến biểu tượng của lòng nhân ái

Theo Nghệ Ngữ, hy sinh là một trong những từ hiếm hoi mang nhiều tầng nghĩa đẹp:

  • Nghĩa gốc: chấp nhận mất mát, thiệt thòi vì người khác, vì lý tưởng lớn lao.
    Anh ấy sẵn sàng hy sinh vì Tổ quốc.

  • Nghĩa mở rộng: sự cống hiến âm thầm, lặng lẽ chịu đựng vì hạnh phúc chung.
    Người mẹ luôn hy sinh tất cả cho con cái.

  • Nghĩa cổ – tôn giáo: lễ vật dâng lên thần linh, biểu trưng cho lòng thành kính.

Từ đó, “hy sinh” không chỉ là hành động, mà còn là biểu tượng của tinh thần vị tha, của đức nhân áitình người trong sâu thẳm văn hoá Việt.


3. Vì sao vẫn có người viết “hi sinh”?

Thật ra, điều này rất dễ hiểu:

  • Trong phát âm, “hy” và “hi” nghe khá gần, nhất là khi nói nhanh.

  • Thói quen truyền miệng khiến nhiều người viết theo cảm tính.

  • Trên mạng, cả hai dạng cùng tồn tại, khiến ranh giới chuẩn mực càng mờ đi.

Nhưng nếu bạn yêu tiếng Việt, muốn viết chuẩn – đẹp – có ý thức, hãy chọn “hy sinh” nha!


4. Một mẹo nhỏ để nhớ dễ hơn:

“Hy sinh” có “y” – như “hy vọng”.
Cả hai đều là từ Hán Việt, cùng mang ý nghĩa cao đẹp và tích cực.

Vậy nên, khi gặp những từ mang sắc thái tương tự (hy hữu, hy vọng, hy sinh...), hãy nhớ:
👉 Chữ “y” – là chọn của sự chuẩn mực.


Tổng kết Nghệ Ngữ:

Cặp từ Cách viết đúng Ghi chú
Hy sinh / Hi sinh Hy sinh Theo chuẩn chính tả tiếng Việt
Hy vọng / Hi vọng Hy vọng Cùng gốc Hán Việt “hy”
Hy hữu / Hi hữu Hy hữu Ý nghĩa hiếm có, quý giá

Nghệ Ngữ kết lại:
Viết “hy sinh” không chỉ là đúng chính tả, mà còn là sự trân trọng tiếng Việt, trân trọng cả những giá trị nhân văn ẩn sau từng con chữ.

Xem thêm:

Viết bởi www.nghengu.vn

Mình là Khánh, người sáng lập nghengu.vn – nơi chia sẻ niềm yêu thích với tiếng Nghệ, tiếng Việt và những phương ngữ đa dạng. Mình mong muốn lan toả vẻ đẹp của tiếng mẹ đẻ đến nhiều người hơn. Nếu thấy nội dung hữu ích, bạn có thể ủng hộ bằng cách donate hoặc mua sản phẩm giáo dục qua các liên kết tiếp thị trong bài viết.

Cảm ơn bạn đã đồng hành!

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

  Ý kiến bạn đọc

.
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây