Người Nghệ dặn dò con cái
Mà đứt rọt đứt gan
Chưa kịp mỗ mà ăn
Kiến cắm cho nhừ tử
Con cái chộ ngáp ngủ
Gửi mẹ đó cho cha
Lo quay vô qoay ra
Đọi cơm đang ăn dở
Chó mạ muốn mần ổ
Mới phục vụ hắn xong
Chó con ra ăng ăng
Quay tìm bà nỏ chộ
Một bựa quên khép cựa
Bà lận bước ra ngoài
May răng nhờ họ bày
Đạp xe vài cây số
Tiền trong thẻ nỏ có
Trưa lại biết gọi ai
Cức sôi máu con ngài
Chuyện woai phai rành mất
Nhắc hắn lo mà cất
Mất rồi biết kêu ai
Nhiều nhặn chi con ngài
Ai vô đây mà lấy
Tiếng chó sủa nỏ thấy
Tiếng đi lại nỏ nghe
Mình chuyên ngồi trửa hè
Con kêu mất vô lý
Một bà tra mất trí
Ngó cho được hết hơi
Tắm rửa trong nhà rồi
Ra trửa cươi thay áo
Đưa cho vài tờ báo
Kính trong tủ lôi ra
Tìm bựt lả khắp nhà
Đòi xin xăng bên xóm
Mồm thì chửi lẩm bẩm
Một chút cha tổ cha
Hỏi việc chi rứa bà
Cức thằng xăng lên giá
Nhớ đến mấy bựt lả
Mọi dả rành đổ xăng
Chạy đi vay xóm làng
Nỏ nhà mô lưa nựa
Bựa trước ra khỏi cựa
Khen thùng rác thông minh
Ai ngờ trạm xạc pin
Dòng xe chi Nhật Vượng
Đêm khuya tiếng ếch ượng
Buồn quá nói nhớ nhà
Đòi về mẹ về cha
Mình nhủ lên nghịa địa
Nhiều lắm chuyện của mệ
Các con hiểu cho cha
Tập trung để rồi mà
Thay phiên nhau lo liệu
Đứa mô mà có hiếu
Được mánh chi cho ăn
Đừng chờ nghe điếu văn
Ngồi van con xin lội
Đây đúng lúc cơ hội
Bày tỏ với mẹ cha
Để mặc cho ông tra
Là chết đôi có bựa.
Xem thêm: Thơ người Nghệ gửi con rể

Tác giả: ĐỨC BÌNH
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nữa hay nửa? Nữa ngày hay nửa ngày? Một nữa hay một nửa?
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Viết dỡn hay giỡn mới đúng chính tả tiếng Việt?
-
Giương đông kích tây hay dương đông kích tây? Phân biệt dương & giương
-
Đặt biệt hay đặc biệt đúng? Phân biệt đặt hay đặc
-
Viết cực kỳ hay cực kì? Cực kì hấp dẫn hay cực kỳ hấp dẫn?
-
Đía là gì? Nói đía, nhìn đía, bịa đía nghĩa là sao?
-
Viết xếp chồng hay xếp trồng? Chồng lên nhau hay trồng lên nhau?
-
Bản hay bảng? Bản tin hay bảng tin? Bản mạch hay bảng mạch?
-
Viết kỳ nghỉ hay kì nghỉ? Dùng i ngắn hay y dài phù hợp hơn?
-
Viết tắc trách hay tất trách mới đúng chính tả tiếng Việt?