Thơ tiếng Nghệ dạy cách kho cá
Nay ăn cá cho oai
Không cái mặt nó dài
Giống như bơm xe đạp
Nỏ phải tui ba láp
Thèm thì bịa ra mô
Cá đi chợ Lèn* mua
Tên gọi là cá mắm
Nhìn nỏ ưa cho lắm
Thấy tươi ít, nhiều ươn
Một mớ nửa cân hơn
Mệ nói gần nồi ló
Cả con to, con nhỏ
Nhiều loại nỏ biết tên
Mệ sai sang nhà bên
Xin về dăm trấy khế
Mệ lót nồi bằng khế
Thêm một ít riềng tươi
Nạm hành tăm đâm rồi
Thêm chè xanh với mật
Ướp vô trong nồi đất
Rắc muối hột cho đều
Đằm đặm ăn được nhiều
Nồi ni ăn 10 bựa
Đun nhớ cho đều lửa
Cho sôi kỵ từ từ
Đến khi xương mắm dừ
Thì kho xong nhiệm vụ
Mùi thơm rành quyến rụ
Điếc hết mụi, hết tai
Ăn tốn cơm, tốn khoai
Sướng cái mồm vô kể
Chỉ là mắm kho khế
Mà thấy oai vô cùng
Nhớ lại, xốn trong lòng
Thương một thời khốn khó!
Xem thêm các bài thơ của tác giả Nguyễn Quế

Tác giả: NGUYỄN QUẾ
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nữa hay nửa? Nữa ngày hay nửa ngày? Một nữa hay một nửa?
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Viết dỡn hay giỡn mới đúng chính tả tiếng Việt?
-
Giương đông kích tây hay dương đông kích tây? Phân biệt dương & giương
-
Đặt biệt hay đặc biệt đúng? Phân biệt đặt hay đặc
-
Viết cực kỳ hay cực kì? Cực kì hấp dẫn hay cực kỳ hấp dẫn?
-
Đía là gì? Nói đía, nhìn đía, bịa đía nghĩa là sao?
-
Viết xếp chồng hay xếp trồng? Chồng lên nhau hay trồng lên nhau?
-
Bản hay bảng? Bản tin hay bảng tin? Bản mạch hay bảng mạch?
-
Viết kỳ nghỉ hay kì nghỉ? Dùng i ngắn hay y dài phù hợp hơn?
-
Viết tắc trách hay tất trách mới đúng chính tả tiếng Việt?