Thơ tiếng Nghệ: Nói với Công Phượng
Ê phượng ơi chi mặt đần ra rứa
Tươi lên đi mần tau ngứa đây nì
Trận túi ni biết khó gặm cực kì
Quân mả lai hắn đá lì lại rắn
Tau biết mi sở thích là bóng ngắn
Nhưng thỉnh thoảng mi cứ bắn dài lên
Bay lùi dới để tau quậy đàng trên
Dặn Đức cọt chạy sang bên hút bóng
Phải để ý chơ đừng có lóng ngóng
Siêng chạy tỷ đừng đứng hóng chờ chuyền
Ừ biết rồi ! Nói chi lắm rành phiền
Vô vòng cấm hắn chạm liền bổ cấy
Kiếm quả pen để tau ghi thêm trấy
Chứ sức mình so chi mấy thằng tê
Bựa gặp lào tau cụng thấy hơi quê
Ghi được quả chưa hả hê chi lắm...
Ai nhủ mi không đá... mặt cứ cắm
Lên khán đài rồi lo ngắm hót gơ
Trận túi ni mi mà cứ lơ ngơ
Tau mách thầy cho hết mơ với mộng
Thắng trận ni vô bán kết là rộng
Còn in đô cho xuống bộng mấy hồi
Thôi dậy tập đừng tán phét mà ngồi
Nhớ tau dặn mi mần mồi quân nớ
Dù chạm nhẹ cụng bổ xoài ú ớ
Lăn vật ra để kiếm cớ thổi đền
Mấy thằng tây Cẳng dài như kền kền
CẲNG mình ngắn đua không bền bằng nó
Chiến thuật ni là mi phải nhớ đó
Đừng cắm mặt chạy như chó nghe chưa
Xong giải ni yên tâm tau sẻ đưa
Về nghệ an ăn cenh dưa cà pháo
Rồi dới thiệu cho mấy em cao ráo
Tính hiền lành con gia giáo ưng không
Gấy quê choa chủ yếu là mần nông
Nhưng chất phác ít lông nhông đàn đúm
Thôi rứa nha chiến thuật ni nhớ núm
Hắn mà ghàng kéo áo túm bổ ngay...
Xem thêm: Ông Park và Công Phượng

Tác giả: Nguyen Nhat Tuyen
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nữa hay nửa? Nữa ngày hay nửa ngày? Một nữa hay một nửa?
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Viết dỡn hay giỡn mới đúng chính tả tiếng Việt?
-
Giương đông kích tây hay dương đông kích tây? Phân biệt dương & giương
-
Đặt biệt hay đặc biệt đúng? Phân biệt đặt hay đặc
-
Viết cực kỳ hay cực kì? Cực kì hấp dẫn hay cực kỳ hấp dẫn?
-
Đía là gì? Nói đía, nhìn đía, bịa đía nghĩa là sao?
-
Viết xếp chồng hay xếp trồng? Chồng lên nhau hay trồng lên nhau?
-
Bản hay bảng? Bản tin hay bảng tin? Bản mạch hay bảng mạch?
-
Viết kỳ nghỉ hay kì nghỉ? Dùng i ngắn hay y dài phù hợp hơn?
-
Viết tắc trách hay tất trách mới đúng chính tả tiếng Việt?