Viết gian díu hay dan díu mới đúng? Phân biệt gian hay dan
Viết gian díu hay dan díu mới đúng chính tả tiếng Việt? Đáp án là viết dan díu - viết d mới chính xác. Thế nhưng rất nhiều người đang nhầm lẫn từ này. Cùng Nghệ ngữ tìm hiểu chi tiết nhé!

1. Viết gian díu hay dan díu mới đúng?
Một bạn đọc nhắn tin qua Facebook tiếng Nghệ hỏi rằng, viết gian díu hay dan díu mới đúng chính tả? Vì bạn đọc này thấy trên báo chí đang dùng cả 2 từ này.
Đáp án của chúng tôi là viết "dan díu" viết d mới chính xác bạn đọc nhé. Còn viết "gian díu" là sai do nhầm lẫn d và gi (dan/gian) như trường hợp dăng hay giăng mà chúng tôi từng đề cập.
Cụ thể hơn, chúng tôi đã tra cứu và nhận thấy ở các từ điển như sau:
-
Việt Nam tự điển của Hội Khai Trí Tiến Đức ghi "dan díu" là vương vít, có tư tình với nhau
-
Học giả Lê Văn Đức, Lê Ngọc Trụ cũng ghi nhận "dan díu" với nét nghĩa "thân mật nhau, ưa thích nhau, không rời ra được".
-
Từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học ghi nhận "dan díu" là "trai gái) có quan hệ yêu đương, gắn bó với nhau" và "có quan hệ yêu đương không chính đáng".
Trong Truyện Kiều, bạn đọc có thể bắt gặp từ "dan díu" với nghĩa " có quan hệ yêu đương, gắn bó với nhau" giữa Thúc Sinh và Thúy Kiều: Càng quen thuộc nết càng dan díu tình.
Tuy nhiên, ngày nay, trên báo chí, bạn đọc lại thấy nhiều phóng viên viết là "gian díu" và đây là cách viết sai bạn đọc nha.
-
Giả Nãi Lượng không tin Lý Tiểu Lộ gian díu với trai trẻ - sai chính tả ❌
-
Gian díu với chồng sếp, tôi bị đá rất đau - sai chính tả ❌
>>>Xem thêm:
-
Dúm dó hay rúm ró? Co dúm hay co rúm? Bẹp dúm hay bẹp rúm?
-
Viết dốt hay giốt? Học dốt hay học giốt? Dốt nát hay giốt nát?
2. Dan trong dan díu là gì?
Nhiều người viết sai thành "gian díu" vì nghĩ đến từ "gian" trong "gian xảo". Tuy nhiên, "dan" trong "dan díu" mang nét nghĩa khác.
Cụ thể, Hội Khai Trí Tiến Đức cắt nghĩa "dan" ở đây là "dắt tay nhau, nắm tay nhau". Còn "díu" chỉ hành động làm cho chập liền lại như trong từ "díu mắt", "ôm díu nhau". Từ đây, ta có thể thấy rõ ràng viết "dan díu" là hoàn toàn đúng. Còn "gian" mang nghĩa là xảo trá, không thật thà không phù hợp ở từ này.
Ngày nay, khi nhắc đến "dan díu" chúng ta không còn dùng với nghĩa là yêu thích, có tình cảm đơn thuần với nhau nữa mà đã thiên về ý chỉ mối quan hệ yêu đương mờ ám, bất chính như trong từ điển tiếng Việt của Hoàng Phê xác nhận.
Có thể chính vì nét nghĩa mới này mà nhiều người nhầm lẫn "dan díu" như "gian dối" để ám chỉ những hành động lừa lọc, lén lút, không ngay thẳng.
Kết lại, khi thắc mắc nên viết gian díu hay dan díu thì bạn đọc nhớ viết dan díu - viết d nha. Nếu còn thắc mắc khác bạn có thể đọc thêm ở CHUYÊN MỤC NÀY nhé!
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Viết cởi chuồng hay cởi truồng, trần chuồng hay trần truồng?
-
Thiệt hay thiệc? Thiệt thòi hay thiệc thòi? Nói thiệt hay nói thiệc?
-
Viết ỷ lại hay ỷ nại đúng? Cách phân biệt nại hay lại?
-
Viết vuột mất hay vụt mất đúng? Nên dùng từ nào phù hợp?
-
Diễu hành hay diễn hành? Diễu binh hay diễn binh đúng chính tả?
-
Thành ngữ ướt như chuột lột hay ướt như chuột lội mới đúng?
-
Sáp lại gần hay xáp lại gần? Phân biệt sáp hay xáp chi tiết
-
Khụy gối hay khuỵu gối? Khụy xuống hay khuỵu xuống?
-
Đều như vắt tranh hay vắt chanh hay vách tranh mới đúng?
-
Rải hay dải? Rải chiếu hay dải chiếu? Rải thảm hay dải thảm?
-
Viết hả hay hã? Hã dạ hay hả dạ? Hã hê hay hả hê?