Mô hầy là gì? Hầy tiếng Nghệ An là gì?
Mô hầy là gì? Hầy tiếng Nghệ An là gì? Có khác với tiếng Hà Tĩnh không? Mời bạn cùng Nghệ ngữ tìm hiểu ngay sau đây!

1. Hầy tiếng Nghệ An là gì?
Trong bài viết Dịch tiếng Nghệ An, Nghệ ngữ đã giải thích hầy tiếng Nghệ An là gì chi tiết. Cụ thể trong tiếng Nghệ An từ "hầy" có nghĩa "nhỉ", "nhé".
Ví dụ, người Nghệ An nói:
-
Rứa hầy: Thế nhé, thế nhỉ
-
Mần cấy hầy: Làm cái nhỉ
-
Đi nhởi hầy: Đi chơi nhỉ
-
Ăn hầy: Ăn nhỉ
-
Mần chi rứa hầy: Làm cái gì thế nhỉ
2. Mô hầy là gì?
Tương tự, chúng ta có thể dịch mô rứa hầy có nghĩa là "đâu thế nhỉ". Ví dụ người Nghệ nói: Thằng nớ đi mô rứa hầy? (Thằng kia đi đâu thế nhỉ) hoặc "Ở mô rứa hầy" (Ở đâu thế nhỉ), "Ai rứa hầy? (Ai thế nhỉ)...
Hoặc đôi khi người Nghệ nói "mô hầy" để nói tắt. Ví dụ hỏi, "Cấy đọi mô rầy?" (Cái chén đâu rồi), "Mần mô hầy" (Làm ở đâu?". Lúc này "mô hầy" có nghĩa "đâu rồi", "ở đâu"...
Lưu ý thêm với bạn đọc, nếu như người Nghệ An hay dùng từ "hầy", thì người Hà Tĩnh hay dùng từ "hè" với nghĩa tương tự.
Ví dụ người Hà Tĩnh nói:
-
Đi mô rứa hè? (Đi đâu thế nhỉ)
-
Mần chi rứa hè? (Làm gì thế nhỉ)
-
Ăn chi hè? (Ăn gì nhỉ)
Hoặc từ "mô hầy" sẽ nói thành "mô hè" với nghĩa tương tự như Hỏi đáp tiếng Nghệ đã giải thích ở trên.
3. Nỏ có chi mô tiếng miền Trung là gì?

Ngoài từ hầy, mô hầy là gì thì có một câu nói khá quen thuộc ở miền Trung (vùng Nghệ Tĩnh và cả Huế) đó là câu: Nỏ có chi mô!
Vậy nghĩa của câu nỏ có chi mô là gì? Xin thưa với bạn đọc, "nỏ có chi mô" có nghĩa là " không có gì đâu". Ví dụ sau để bạn đọc hiểu nha:
-
A: Anh cảm ơn em đã cho anh mượn tiền nhé
-
B: Nỏ có chi mô (không có gì đâu anh nhé)
Ngoài nỏ có chi mô thì bạn đọc có thể tìm hiểu thêm các câu dùng từ chi mô khác mà Nghệ ngữ đã giải thích trước đó.
Kết lại, khi bạn thắc mắc hầy, mô hầy là gì thì hiểu hầy có nghĩa nhỉ/nhé, mô hầy là đâu nhỉ, đâu rồi... tùy theo ngữ cảnh. Còn nỏ có chi mô có nghĩa là không có gì đâu nha. Nếu còn thắc mắc nào khác bạn đọc nhắn tin qua Fanpage Tiếng Nghệ đã Nghệ ngữ giải đáp sớm nhất nhé!
Tổng hợp bởi Nghengu.vn
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Tán hay táng vào mặt? Tán gia bại sản hay táng gia bại sản?
-
Viết/gọi là lòng xe điếu hay se điếu mới đúng chính tả?
-
Dạng chân hay giạng chân, dạng háng hay giạng háng mới đúng?
-
Chả lẽ hay chả nhẽ hay chẳng lẽ mới viết đúng chính tả?
-
Vị lạt hay lạc? Lạt miệng hay lạc miệng? Lạt nhách hay lạc nhách?
-
Viết bứt tốc hay bức tốc, mẹo phân biệt bứt hay bức chính xác
-
Nguyên và cựu khác nhau như thế nào? Cách dùng đúng nhất
-
Viết tương lai sáng lạn hay sáng lạng hay sáng láng mới đúng?
-
Viết chấp cánh hay chắp cánh mới đúng chính tả tiếng Việt?
-
Viết quốc đất hay cuốc đất, cày quốc hay cày cuốc?
-
Dúm dó hay rúm ró? Co dúm hay co rúm? Bẹp dúm hay bẹp rúm?