Thơ vui: Chia bò
Chuyện rẳng ở bên Ấn Độ
Người cha, có ba con trai
Khi chết, để lại di chúc
Về việc phân chia gia tài.
Theo đó, hiện tại ông có
19 con bò như nhau
Chúc thư ghi lại rất rõ
Cách chia số bò như sau:
“- Con cả ( Chịu phần hương khói )
Một nửa đàn bò, cha cho
- Con thứ, thì sẽ được nhận
Đúng 1/4 số bò.
- Con út, cha sẽ để lại
Cho 1/5 đàn bò
Anh em bảo nhau sau trước
Đừng để thiên hạ cười cho!
Cha đã phân định tỷ lệ
Các con cứ vậy chia ra,
Không được xẻ thịt, không bán
Phải làm theo đúng ý cha “
Ba người vô cùng bối rối
19 con bò của cha
Chia đôi, chia tư... sao được?
Mà cha lại cấm xẻ ra !
Họ nhờ quan trên phân xử
Các quan chối ngay vụ này
Vài người được cho lanh lợi
Rốt cuộc cũng phải bó tay
Thật may, có nhà thông thái
Nghe tin có vụ chia bò
Tìm đến gặp anh em họ
Ông hứa là sẽ giúp cho.
Đầu tiên, ông bảo với họ
Ông cho mượn 1 con bò
Họ viết giấy biên nhận
Còn lại mọi chuyện ông lo.
Cả 3 đồng ý ký giấy
Tuy rằng vẫn chẳng hết lo
Giờ thì nhà họ đã có
Vừa chẵn 20 con bò.
Và rồi cái việc chia chác
Đơn giản và thật hay ho:
- Anh cả : 10 con ( một nửa )
- Anh thứ : (Phần tư đàn bò).
Dắt về 5 con hỉ hả
- Anh út (được 1/5)
Nhận về 4 con tất cả.
Vậy là đúng như di chúc
19 con bò được chia
Còn 1 con bò (vừa mượn)
Trả lại nhà Thông thái kia.
Mới hay, bài toán dù khó
Cũng sẽ có cách giải hay
Tự mình, nếu không giải được
Hãy học theo cách của thầy!

Ý kiến bạn đọc
Bài viết xem nhiều
-
Trí phải hay chí phải, trí khí hay chí khí, trí lớn hay chí lớn?
-
Thư kí hay thư ký đúng chính tả? Nên viết y hay i phù hợp?
-
Nắc là gì? Tiếng lóng này có nghĩa như thế nào?
-
Nói lịu hay nói liệu hay nói nhịu mới là từ viết đúng chính tả?
-
Trả vờ hay giả vờ, trả tiền hay giả tiền, trả nợ hay giả nợ?
-
Lửng thửng hay lững thững, lửng lơ hay lững lơ viết đúng?
-
Anh em trí cốt hay chí cốt, bạn trí cốt hay bạn chí cốt?
-
Song bên cạnh đó hay xong bên cạnh đó mới đúng?
-
Ký lô hay kí lô, nặng ký hay nặng kí? Nên viết i hay y?
-
Lĩnh hay lãnh? Lĩnh lương hay lãnh lương, lĩnh hội hay lãnh hội?
-
Ngả lưng hay ngã lưng, ngả rẽ hay ngã rẽ, ngả lòng hay ngã lòng?