Xì xụp hay sì sụp đúng? Khi nào dùng sì sụp hoặc xì xụp?

1. Xì xụp hay sì sụp là gì?
Xì xụp hay sì sụp đều là từ viết đúng chính tả trong tiếng Việt. Để phân biệt 2 từ này chúng ta cần hiểu rõ nghĩa từng từ này như sau:
Xì xụp là gì |
Sì sụp là gì |
là tính từ có nghĩa "từ mô phỏng tiếng như tiếng húp mạnh liên tiếp" |
là động từ "từ gợi tả động tác cúi xuống ngẩng lên liên tiếp khi vái lạy" |
húp cháo xì xụp |
sì sụp khấn vái |
Lưu ý: Một số từ điển ghi nhận từ sì sụp đồng nghĩa với xì xụp là "từ mô phỏng tiếng húp liên tiếp thức ăn có chất lỏng". Tuy nhiên, theo Nghệ ngữ, chúng ta nên tách bạch 2 từ này theo bảng trên để dễ phân biệt.
>>>Đọc thêm: Đen xì hay đen sì đúng chính tả? Phân biệt xì hay sì
2. Khi nào dùng sì sụp hay xì xụp?
Theo bảng trên thì chúng ta dễ dàng nhận biết cách dùng xì xụp hoặc sì sụp. Cụ thể như sau:
-
Xì xụp: Mô phỏng tiếng húp liên tiếp.
-
Sì sụp: Mô tả động tác cúi vái lạy.
Để dễ nhớ hơn bạn đọc tham khảo bảng sau đây:
Cách viết thường gặp |
Đúng hoặc sai |
Húp cháo sì sụp |
nên viết húp cháo xì xụp |
Xì xụp khấn vái |
Sai, viết là sì sụp khấn vái |
Ăn uống xì xụp |
Đúng |
xì xụp lạy |
Sai, viết là sì sụp lạy |
xì xà xì xụp hay sì sà sì sụp |
xì xà xì xụp |
Như vậy, khi mô phỏng tiếng húp thì nên viết xì xụp, còn khi vái lạy thì viết sì sụp bạn nhé. Hãy để lại bình luận nếu bạn còn thắc mắc nào khác nhé!
Viết bởi www.nghengu.vn
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nữa hay nửa? Nữa ngày hay nửa ngày? Một nữa hay một nửa?
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Viết dỡn hay giỡn mới đúng chính tả tiếng Việt?
-
Giương đông kích tây hay dương đông kích tây? Phân biệt dương & giương
-
Đặt biệt hay đặc biệt đúng? Phân biệt đặt hay đặc
-
Viết cực kỳ hay cực kì? Cực kì hấp dẫn hay cực kỳ hấp dẫn?
-
Đía là gì? Nói đía, nhìn đía, bịa đía nghĩa là sao?
-
Viết xếp chồng hay xếp trồng? Chồng lên nhau hay trồng lên nhau?
-
Bản hay bảng? Bản tin hay bảng tin? Bản mạch hay bảng mạch?
-
Viết kỳ nghỉ hay kì nghỉ? Dùng i ngắn hay y dài phù hợp hơn?
-
Viết tắc trách hay tất trách mới đúng chính tả tiếng Việt?