1. Mờ căm hay mờ câm viết đúng chính tả?
Một bạn đọc nhắn tin qua Facebook tiếng Nghệ hỏi rằng: "Tôi thấy, trên báo chí lẫn mạng xã hội khi thì người ta viết mờ câm, lúc lại thấy viết mờ căm. Vậy rốt cuộc mờ căm hay mờ câm mới là từ chính xác"?
Thưa với bạn đọc, theo tìm hiểu của Nghệ ngữ, từ viết đúng chính tả là "mờ câm". Tuy nhiên, điều gây khó ở đây là trong các từ điển uy tín không có từ điển nào ghi rõ mờ câm/mờ căm cả. Vì vậy chúng ta cần suy luận một chút.
Trong Đại Nam Quốc Âm Tự Vị của Huỳnh Tịnh Của có ghi nhận từ "đục câm" (đục lắm, nói về nước đục); "Khờ câm" (khờ quá, khờ đặc). Từ đây chúng ta có thể suy luận rằng từ "câm" có sắc thái tăm tối, mù mịt - điều này không có ở từ "căm". Như vậy, "mờ" đi với "câm" với nghĩa tăm tối sẽ phù hợp hơn là đi với "căm".
Dưới đây là một số ví dụ dùng từ "mờ câm" mà chúng tôi thấy vô cùng hợp lý:
-
Biển số xe mờ câm kiểu như bùn đất bám lâu ngày nhìn không ra
-
Clip quay clip bằng chiếc điện thoại "mờ câm"
-
Mưa cứ tấp vào mặt, nhìn qua kính mờ câm.
>>> Tìm hiểu thêm: Tởm lợm hay tởm lợn đúng? Nghĩa cụ thể là gì?
2. Lạnh căm hay lạnh câm? Căm thù hay câm thù?
Ngoài nhầm lẫn giữa mờ căm và mờ câm thì căm/câm còn gây nhiều nhầm lẫn ở nhiều ngữ cảnh khác. Bảng sau do chuyên mục Hỏi đáp tiếng Nghệ tổng hợp lại để bạn đọc tiện tham khảo.
Thắc mắc
|
Từ viết đúng
|
mờ căm hay mờ câm
|
mờ câm
|
lạnh căm hay lạnh câm
|
lạnh căm
|
căm nín hay câm ní
|
câm nín
|
căm thù hay câm thù
|
căm thù
|
căm phẫn hay câm phẫn
|
căm phẫn
|
câm hận hay căm hận
|
căm hận
|
căm ghét hay câm ghét
|
căm ghét
|
Như vậy, viết/nói "mờ câm" mới hợp lý dù từ này không có trong từ điển. Nếu còn thắc mắc bạn hãy nhắn tin hoặc để lại bình luận dưới bài viết này nha!