Viết y chan hay y chang, y sì hay y xì mới đúng chính tả?

Thứ năm - 05/06/2025 08:58

Muốn đề cập người hoặc vật giống hoàn toàn như cái có sẵn nào đó, đến mức tưởng như là một thì viết y sì hay y xì, y chan hay y chang? Mời bạn đọc cùng Nghệ ngữ tìm hiểu nhé!

y chan hay y chang y si hay y xi

 

1. Viết y chan hay y chang?


Trước tiên, bạn đọc cần nhớ rằng viết "y chang" là đúng chính tả tiếng Việt. Còn viết "y chan" là sai, do nhầm lẫn chan/chang như trường hợp nắng chang chang hay trang trang mà chúng tôi từng đề cập.

Cụ thể, "y chang" là khẩu ngữ có nghĩa giống hoàn toàn như cái có sẵn nào đó, đến mức tưởng như là một. Ví dụ: Hai anh em giống y chang; Đồ đạc trong nhà vẫn y chang ngày trước...

Cũng lưu ý thêm với bạn đọc, một nhầm lẫn khác với từ "y chang" là "y trang". Bạn đọc nhớ cho như sau:

 
  • Y chang: Là tính từ có nghĩa y hệt.

  • Y trang: Là danh từ có nghĩa "quần áo và tư trang (nói khái quát)".

 

2. Viết y sì hay y xì mới đúng?


Khi diễn tả hai người hoặc vật giống nhau, chúng ta dùng sẽ viết y sì hay y xì? Đáp án là viết y sì mới đúng chính tả tiếng Việt. Điều này, chúng tôi từng đề cập ở bài viết đen xì hay đen sì trước đó.
 
  • Từ điển từ ngữ Nam Bộ của Huỳnh Công Tín ghi "y sì" như y hệt, giống hệt, không khác một tí nào.

  • Từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học ghi nhận "y sì" như y hệt với.


Còn "y xì" thì Nghệ ngữ không tìm thấy trong tư liệu nào, mặc dù trên báo chí và ngoài đời sống chúng ta thường thấy cách viết/nói này nhưng hoàn toàn sai bạn đọc nha.

Ngoài ra, còn một số từ tương tự "y chang", "y sì" như sau:

 
  • Y hệt:  giống hoàn toàn như cái có sẵn nào đó, đến mức tưởng như là một

  • Y chang:  giống hoàn toàn như cái có sẵn nào đó, đến mức tưởng như là một

  • Y sì:  giống hoàn toàn như cái có sẵn nào đó, đến mức tưởng như là một

  • Y bân: giống y, đúng như cái được đưa ra so sánh, đã nói hoặc đã có từ trước.

  • Y bóc: y hệt, giống hoàn toàn, không có khác biệt chút nào.


Như vậy, viết đúng chính tả là y chang, y sì bạn đọc nha. Nếu còn thắc mắc bạn hãy nhắn tin qua Facebook tiếng Nghệ để chúng tôi giải đáp nhé. Hoặc xem thêm TẠI ĐÂY!

Mình là Khánh, người sáng lập nghengu.vn – nơi chia sẻ niềm yêu thích với tiếng Nghệ, tiếng Việt và những phương ngữ đa dạng. Mình mong muốn lan toả vẻ đẹp của tiếng mẹ đẻ đến nhiều người hơn. Nếu thấy nội dung hữu ích, bạn có thể ủng hộ bằng cách donate hoặc mua sản phẩm giáo dục qua các liên kết tiếp thị trong bài viết.

Cảm ơn bạn đã đồng hành!

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

  Ý kiến bạn đọc

.
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây
đọc sách online https://xemthoitiet.com.vn https://thoitiet24.edu.vn RR88 RR99 RR99 fun88 เข้าระบบ Fun88 nhà cái uy tín kèo nhà cái 5 TOPCLUB NK88 xem bóng đá RR99 88xx Hay88 s8 win678 x88 79king ssc88 Cm88 Cm88 https://kubetics.com CM88 trực tiếp bóng đá xoilac https://open88s.com/ MAX88 C168 game bài https://keonhacai55.biz/ Ok365 ufabet ufabet Luck8 Sv388 https://xin88.global/ Xoilac Kèo bóng đá Socolive TV Link nbet KJC XX88 Socolive 78WIN KJC ok9 789bet OK9 COM okvip okvip new888 xoso66 Vin777 king88 king88 88VV Xoilac TV Live trực tiếp Cakhia TV Nohu90 Xoilac TV Socolive https://hz88.za.com https://rs88.in.net https://tt8811.net https://789pai.com https://nk88.eu.com https://win678.de.com https://kl999.net https://e8kbet.net/ OPEN88 COM https://mmoo.com.de go88 Go99 68vip c168 com five88 ggwin oxbet one88 xo88 33WIN FIVE886 https://playta88.com/