Viết la lá hay na ná, lấn lá hay nấn ná đúng chính tả?
Ở nước ta, có nhiều vùng nói ngọn n thành l, l thành n nên khi viết họ nhầm lẫn như la lá hay na ná, lấn lá hay nấn ná. Bài viết sau sẽ hướng dẫn bạn phân biệt chi tiết nhé!
1. La lá hay na ná đúng?
Trước tiên phải khẳng định na ná là từ viết đúng chính tả, còn la lá viết sai do nhầm lẫn l/n vì tật nói ngọng như các trường hợp nắm được hay lắm được, lốt hay nốt,... mà Nghệ ngữ từng đề cập.
Cụ thể, từ điển tiếng Việt chỉ ghi nhận từ na ná là tính từ có nghĩa "hơi giống, gần giống". Ví dụ: giọng na ná miền Nam, hai người trông na ná nhau,... Từ na ná đồng nghĩa với từ hao hao.
Trên báo chí, từ "na ná" xuất hiện khá nhiều, ví dụ các bài báo sau:
-
Making my way của Sơn Tùng bị nghi 'na ná' Unforgettable
-
Nữ ca sĩ ảo mới debut của Việt Nam bị chê 'na ná' Thùy Chi
-
Đặt tên tập đoàn tài chính 'na ná' tên ngân hàng để kêu gọi đầu tư tiền ảo
-
‘Hoa hải đường” của Jack na ná nhạc của Hoàng Thùy Linh
-
Du lịch miền Tây cần 'áo mới' thay vì những cảnh 'na ná' nhau
2. Lấn lá hay nấn ná?
Một trường hợp nhầm l và n khác nữa đó là lấn lá hay nấn ná. Đáp án đúng là nấn ná, còn viết lấn lá là sai chính tả.
Cụ thể, từ điển tiếng Việt chỉ ghi nhận từ nấn ná là động từ với nghĩa "cố kéo dài thêm thời gian, như có ý chờ đợi cái gì đó, tuy biết rằng lẽ ra phải rời đi ngay hoặc phải làm ngay việc gì". Ví dụ: nấn ná để đợi tin có việc phải đi gấp, không thể nấn ná được,... Từ nấn ná đồng nghĩa với từ chần chừ mà chúng tôi đề cập trước đó.
Một số ví dụ dùng từ "nấn ná" trên báo chí như sau:
-
Tàu Indonesia xua tàu Trung Quốc ra khỏi EEZ sau 2 ngày 'nấn ná quá lâu'
-
Thí sinh nấn ná nhập học, trường cảnh báo 'mất cả chì lẫn chài' nếu cứ chờ
Ngoài 2 trường hợp trên, còn nhiều trường hợp lẫn lộn n/l mà chúng tôi có tổng hợp thành bảng sau để bạn đọc tham khảo:
Thắc mắc |
Từ viết đúng |
la cà hay na cà |
la cà |
lạ lùng hay nạ nùng |
lạ lùng |
là áo hay nà áo |
là áo |
quả la hay na |
quả na |
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Làm lốt hay nốt, xin lốt hay nốt đúng chính tả?
-
Méc hay mét khác nhau thế nào? Méc mẹ hay mét mẹ?
-
Viết kỹ càng hay kĩ càng? Nên viết i ngắn hay y dài hay hơn?
-
Tí hay tý? Tí nữa hay tý nữa? Tí xíu hay tý xíu viết đúng?
-
Xì xụp hay sì sụp đúng? Khi nào dùng sì sụp hoặc xì xụp?
-
Lãng tử là gì? Người lãng tử là người như thế nào?
-
Sà xuống hay xà xuống? Sà vào lòng hay xà vào lòng?
-
Tai vách mạch dừng hay tai vách mạch rừng mới đúng?
-
Không nói lên lời hay nên lời? Thốt lên lời hay thốt nên lời?
-
Già dơ hay già rơ mới là từ đúng chính tả?
-
Ráng lên hay rán lên? Ráng chịu hay rán chịu đúng?