Viết tán tận lương tâm hay táng tận lương tâm mới đúng?
Một bạn đọc hỏi Nghệ ngữ rằng viết tán tận lương tâm hay táng tận lương tâm mới đúng chính tả? Và đáp án của chúng tôi là viết táng tận lương tâm là chính xác. Cùng tìm hiểu chi tiết ngay sau đây nhé!

1. Tán tận lương tâm hay táng tận lương tâm đúng?
Như Nghệ ngữ đề cập ở trên, viết "táng tận lương tâm" mới chính xác. Còn viết "tán tận lương tâm" là sai, do nhầm lẫn tán hay táng mà chúng tôi từng đề cập.
Mặc dù từ điển tiếng Việt đã ghi nhận như thế những trên mạng xã hội lẫn báo chí bạn đọc vẫn sẽ rất nhiều người người viết sai.
Tán tận lương tâm - viết sai chính tả ❌:
-
Tội ác tán tận lương tâm của bà trùm “ăn tiền” (Youtube)
-
Ánh sáng pháp luật: Cái giá của sự tán tận lương tâm (Đài truyền hình Vĩnh Long)
-
Tán tận lương tâm: Lừa nông dân trồng chanh dây dỏm, rồi ... (Báo Dân Việt)
Táng tận lương tâm - viết đúng chính tả ✅:
-
Sự suy diễn táng tận lương tâm
-
Không cho phép bọn táng tận lương tâm phè phỡn trên nỗi ...
2. Táng tận lương tâm nghĩa là gì?
Trong tiếng Hán, táng tận lương lương tâm có nghĩa là "mất hết lương tâm". Cụ thể:
-
Táng 喪: đánh mất, bị huỷ diệt, hao phí, như trong "trác táng".
-
Tận 盡: tận, hết, cùng, như trong "tận tâm", "tận lực"
-
Lương 良: tốt lành, lương thiện
-
Tâm 心: tim, tâm, lòng.
Như vậy, táng tận lương tâm nghĩa là đánh mất hết lòng lành, mất hết lương tâm. Lưu ý thêm là bên Trung Quốc, người ta không nói táng tận lương tâm mà họ nói táng tận thiên lương (喪 尽 天 良). Trong đó, thiên lương nghĩa là lương tâm sẵn có của con người từ khi sinh ra.
Cũng bàn thêm rằng, có ý kiến cho rằng, chữ "táng" trong câu này nghĩa là "chôn" (mai táng) và hiểu "táng tận lương tâm" là "chôn hết lương tâm". Tuy nhiên ý kiến nầy hoàn toàn sai vì chữ "táng" ở đây nghĩa là mất. Vì thế nói "táng tận lương tâm" có nghĩa là "mất hết lương tâm" chứ không phải "chôn hết lương tâm".
Kết lại, viết táng tận lương tâm mới đúng chính tả. Ngoài ra bạn đọc nhớ phân biệt tán/táng theo nhiều ngữ cảnh khác nữa nhé.
Viết bởi www.nghengu.vn
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Viết xà quầng hay xà quần đúng? Nghĩa cụ thể là gì?
-
Dóng hàng hay gióng hàng? Khi nào viết gióng hay dóng?
-
Viết thứ bảy hay thứ bẩy? Bảy mươi hay bẩy mươi? Bảy hay bẩy?
-
Sát muối hay xát muối đúng? Phân biệt sát và xát
-
Viết chỉ trỏ hay chỉ chỏ đúng? Phân biệt trỏ và chỏ
-
Quài hay hoài? Hoài luôn hay quài luôn mới đúng chính tả?
-
Nước chảy xiết hay chảy siết mới đúng chính tả?
-
Viết rụt rè hay dụt dè, rè rặt hay dè dặt? Phân biệt rè và dè
-
Nách hay lách? Cửa lách hay cửa nách? Nách luật hay lách luật?
-
Viết sắp nhỏ hay xấp nhỏ mới đúng chính tả? Nghĩa là gì?
-
Viết se chỉ hay xe chỉ mới đúng chính tả tiếng Việt?