Lơ đễnh hay lơ đãng đúng chính tả? Nên dùng từ nào?

1. Lơ đễnh hay lơ đãng đúng?
Như đề cập ở trên, cả "lơ đễnh" và "lỡ đãng" đều đúng chính tả, được ghi nhận trong nhiều từ điển tiếng Việt với cùng một nghĩa như trường hợp mỏng tang hay mỏng tanh, hất hủi hay hắt hủi. Cụ thể, Nghệ ngữ đã tra cứu nhiều từ điển và thấy:
Lơ đễnh:
-
Từ điển - Lê Văn Đức ghi nhận với nghĩa "vô ý, không cẩn thận". Ví dụ: Lơ đễnh hay quên; Qua cầu mà lơ đễnh, thế nào cũng té.
-
Từ điển mở - Hồ Ngọc Đức ghi nhận với nghĩa "có tính hay quên, đãng trí".
-
Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận với nghĩa như "lơ đãng".
-
Từ điển - Nguyễn Lân ghi nhận với nghĩa "không chú ý đến". Ví dụ: Lơ đễnh một chút là khô mất nồi kẹo (Nguyễn Tuân).
-
Từ điển - Thanh Nghị ghi nhận với nghĩa "lãng trí; vô tâm". Ví dụ: Trách mình lơ đễnh, giận người tham lam
-
Từ điển - Việt Tân ghi nhận với nghĩa "có tính hay quên, đãng trí".
-
Từ điển - Khai Trí ghi nhận với nghĩa "vô tâm, nhãng trí".
Lơ đãng:
-
Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận với nghĩa "tỏ ra thiếu tập trung tư tưởng vào việc đang làm" và "có tính vô tâm hay quên, đãng trí".
-
Từ điển - Nguyễn Lân ghi nhận với nghĩa "dãng trí; Không tập trung tư tưởng vào điều gì".
>>Xem thêm: Viết tích cóp hay tích góp, cóp nhặt hay góp nhặt đúng?
2. Nên viết lơ đãng hay lơ đễnh?
Là trường hợp lưỡng khả - cả 2 đều đúng nên bạn đọc có thể viết "lỡ đễnh" hoặc "lơ đãng" đều được. Tuy nhiên, không phải lúc nào cũng có thể thay thế cho nhau.
Ví dụ, bài hát "dòng sông lơ đãng" nghe sẽ phù hợp hơn là "dòng sông lơ đễnh". Như vậy, "lơ đãng" thường được dùng với nghĩa "thiếu tập trung chú ý vào việc trước mắt do mải nghĩ về những việc nào khác hoặc do hay quên" mà không mang tính chất nặng nề. Còn "lơ đễnh" thì cũng "thiếu tập trung", "đãng trí" nhưng có phần nặng nề hơn.
Kết lại, cả lơ đễnh và lơ đãng đều đúng chính tả, có cùng một nghĩa nhưng tùy ngữ cảnh mà bạn đọc cần dùng cho phù hợp. Nếu còn thắc mắc bạn có thể nhắn tin qua Facebook tiếng Nghệ hoặc xem thêm Ở ĐÂY!
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Tán hay táng vào mặt? Tán gia bại sản hay táng gia bại sản?
-
Viết/gọi là lòng xe điếu hay se điếu mới đúng chính tả?
-
Dạng chân hay giạng chân, dạng háng hay giạng háng mới đúng?
-
Vị lạt hay lạc? Lạt miệng hay lạc miệng? Lạt nhách hay lạc nhách?
-
Chả lẽ hay chả nhẽ hay chẳng lẽ mới viết đúng chính tả?
-
Viết bứt tốc hay bức tốc, mẹo phân biệt bứt hay bức chính xác
-
Nguyên và cựu khác nhau như thế nào? Cách dùng đúng nhất
-
Viết tương lai sáng lạn hay sáng lạng hay sáng láng mới đúng?
-
Viết chấp cánh hay chắp cánh mới đúng chính tả tiếng Việt?
-
Viết quốc đất hay cuốc đất, cày quốc hay cày cuốc?
-
Viết chồng bát hay trồng bát, chồng hàng hay trồng hàng đúng?