Chọc lét hay chọc léc, thọc lét hay thọc léc, cù lét hay cù léc?

Thứ ba - 22/07/2025 22:46

Để chỉ hành động cù vào người cho cười thì viết là chọc lét hay chọc léc, thọc lét hay thọc léc, cù lét hay cù léc? Nếu tra từ điển thì tất cả đều đúng, tuy nhiên tìm hiểu kỹ hơn chúng ta sẽ thấy khác. Cùng Nghệ ngữ tìm hiểu chi tiết nhé!

choc let hay choc lec

 

1. Chọc lét hay chọc léc, thọc lét hay thọc léc?


Như đã đề cập, cả "chọc lét", "chọc léc", "thọc lét", "thọc léc", "cù lét", "cù léc" đều đúng và được ghi nhận trong từ điển tiếng Việt với nghĩa "cù vào người cho cười".

Cụ thể hơn, Nghệ ngữ đã tra cứu nhiều từ điển và thấy:

Chọc léc:
  • Từ điển - Lê Văn Đức ghi nhận với nghĩa "cù, lấy ngón tay chọc vào nơi có da non của người cho nhột".

  • Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận "như chọc lét".

  • Từ điển tiếng Việt của Viện Ngôn ngữ học cũng ghi nhận với nghĩa như "thọc léc".


Chọc lét:
 
  • Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận với nghĩa "cù vào người cho cười".

  • Từ điển - Nguyễn Lân ghi nhận đây là tiếng miền Nam có nghĩa như "chọc nách".

  • Từ điển - Việt Tân ghi nhận với nghĩa "chọc nách".


Thọc lét, thọc léc:
 
  • Từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học ghi nhận với nghĩa như "chọc léc, thọc léc".

  • Đại Từ điển Tiếng Việt, Từ điển - Nguyễn Lân ghi nhận với nghĩa "cù nách".

  • Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận "thọc léc" là "cù vào người, thường ở nách".


Cù léc, cù lét:
 
  • Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận với nghĩa "cù vào nách cho cười".

 

2. Nên viết léc hay lét phù hợp hơn?


Theo thông tin ở trên thì chúng ta thấy, tùy theo vùng mà có người sẽ nói "chọc lét", "chọc léc", "thọc lét", "thọc léc", "cù lét", "cù léc".

Trong đó, "chọt", "thọt", "chọc" hay "cù" mang nghĩa tương đương nhau, có thể dùng thay thế cho nhau. Vấn đề là nên dùng "léc" hay "lét" sẽ đúng hơn?

Theo tra cứu của chúng tôi thì nên viết "léc" sẽ phù hợp hơn: Chọc léc, cù léc, thọc léc. Lý do vì:

 

  • Đại Nam Quốc Âm Tự Vị của Huỳnh Tịnh Của ghi "chọc léc" là "khuấy, chọc, làm cho nhột. Cù léc cũng có nghĩa tương tự.  

  • Việt Nam tự điển của Lê Văn Đức ghi nhận từ "chọc léc" là "cù, lấy ngón tay chọc vào các nơi có da non của người cho nhột".


Như vậy rõ ràng thì viết "léc" phù hợp hơn "lét". Có lẽ do ở miền Nam, người ta thường lẫn lộn t và c nên nói "léc" thành "lét" như trường hợp dở ẹc hay dở ẹt. Có lẽ cũng là lý do mà từ điển tiếng Việt do Hoàng Phê chủ biên ghi nhận cả ba từ "chọc léc", "thọc lét" và "thọc léc" với nghĩa như nhau.

Kết lại, chúng ta nên viết chọc léc, cù léc, thọc léc sẽ phù hợp hơn. Tuy vậy, khi giao tiếp cũng không cần đặt nặng vấn đề này! Nếu còn thắc mắc, bạn có thể tìm hiểu thêm Ở ĐÂY!

Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá

Xếp hạng: 5 - 2 phiếu bầu

  Ý kiến bạn đọc

.
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây