Lố lăng hay nhố nhăng đúng? Nên viết từ nào hay hơn?
Lố lăng hay nhố nhăng từ nào mới đúng chính tả tiếng Việt? Đáp án là cả 2 đều đúng, nhưng từ "lố lăng" phổ biến hơn. Cùng Nghệ ngữ tìm hiểu chi tiết ngay sau đây!

1. Lố lăng hay nhố nhăng đúng?
Như đề cập ở trên, cả lố lăng và nhố nhăng đều đúng chính tả và có cùng một nghĩa. Đây là trường hợp lưỡng khả như hất hủi hay hắt hủi, tích cóp hay tích góp, lăm le hay nhăm nhe. Cụ thể, Nghệ ngữ đã tra cứu nhiều từ điển thì thấy ghi nhận như sau:
Lố lăng:
-
Từ điển - Lê Văn Đức ghi nhận với nghĩa nhố nhăng, quá mực thường rất xa, làm chướng tai chướng mắt kẻ chung-quanh. Ví dụ: ăn mặc lố lăng
-
Từ điển mở - Hồ Ngọc Đức ghi nhận với nghĩa không hợp với lẽ thường của người đời đến mức chướng tai gai mắt. Ví dụ: Cử chỉ lố lăng. Đua đòi cách ăn mặc lố lăng.
-
Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận với nghĩa trái với lẽ thường, trông ngạo ngược, chướng tai gai mắt. Ví dụ: ăn nói lố lăng, thói đua đòi ăn mặc lố lăng.
-
Từ điển - Nguyễn Lân ghi nhận với nghĩa chướng vì có những điều khác thiên hạ.
-
Từ điển - Thanh Nghị ghi nhận với nghĩa không nhã, không vừa mắt, vừa tai.
-
Từ điển Việt Tân ghi nhận với nghĩa là lố bịch.
Nhố nhăng:
-
Từ điển mở - Hồ Ngọc Đức ghi nhận như lố lăng
-
Đại Từ điển Tiếng Việt ghi nhận như lố lăng.
-
Từ điển - Nguyễn Lân ghi nhận như lố lăng với nghĩa không có kỉ cương, quá bừa bãi.
-
Từ điển tiếng Việt của Viện ngôn ngữ học ghi nhận như lố lăng.
>>>Xem thêm: Lắt léo hay lắc léo, lắc lẻo hay lắt lẻo mới đúng chính tả?
2. Lố lăng nghĩa là gì?
Lố lăng là tính từ có nghĩa "lố lắm, đến mức làm chướng tai gai mắt". Trong đó, "lố" có nghĩa là không hợp với lẽ thường của người đời đến mức đáng chế nhạo.
Lố lăng đồng nghĩa với nhố nhăng, nhăng nhố...
Như vậy, bạn đọc có thể viết lố lăng hoặc nhố nhăng đều đúng. Trong đó, từ phổ biến hơn là "lố lăng", bạn nên ưu tiên sử dụng từ này nhé!
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Chính sách quyền riêng tư
-
Dạng chân hay giạng chân, dạng háng hay giạng háng mới đúng?
-
Vị lạt hay lạc? Lạt miệng hay lạc miệng? Lạt nhách hay lạc nhách?
-
Đồ cũ hay đồ củ, quy củ hay quy cũ, cũ kỹ hay củ kỹ?
-
Mời đãi bôi hay đãi môi mới đúng? Nghĩa là gì?
-
Viết chồng bát hay trồng bát, chồng hàng hay trồng hàng đúng?
-
Viết bỏ hay bõ? Bỏ ghét hay bõ ghét, bỏ công hay bõ công?
-
Mờ căm hay mờ câm, căm nín hay câm nín, lạnh căm hay lạnh câm?
-
Rủ hay rũ đi chơi? Rủ rượi hay rũ rượi? Cờ rủ hay cờ rũ?
-
Nở mày nở mặt và mở mày mở mặt khác nhau như thế nào?
-
Xốc nổi hay sốc nổi, xốc lại hay sốc lại, xốc vác hay sốc vác?