Thành ngữ tiếng Nghệ dịch sang tiếng phổ thông
Gạo cộ thì dệ nấu,
Nhông xâu xấu dệ sai.
Dệ vun độ ba lá,
Nhà nghẹch, véch lộ tai.
Nhông xâu xấu dệ sai.
Dệ vun độ ba lá,
Nhà nghẹch, véch lộ tai.
Gạo cũ thì dễ nấu,
Chồng xấu thì dễ sai.
Đậu dễ vùn ba lá,
Vách nhà có lỗ tai.
Kê chớ lông già nhé,
Cà thì chớ lông non.
Mau nậy thì con gấy,
Ga mất mệ mau khun.
Kê chớ trồng già nhé,
Cà thì chớ trồng non.
Mau lớn thì con gái,
Gà mất mẹ nhanh khôn.
Khoe khun chi kẻ trẻ,
Khoe khỏe chi kẻ tra.
Khôông cho mần thầy khóoc,
Mần thầy đọọc nỏ ra.
Khoe khôn gì người trẻ,
Khoe khỏe chi người già.
Không cho làm thầy khóc,
Làm thầy đọc không ra.
Lạc đàng bắt đuôi chó,
Lạc ngọ bắt đuôi tru.
Đứa con du mồm rộông,
Thì giống oi trộộng khu.
Lạc đường nắm đuôi chó,
Lạc ngõ nắm đuôi trâu
Cô con dâu miệng rộng,
Giỏ thủng đáy khác đâu.
Nhìn ló lổ Lập Hạ,
Là buồn bạ cả làng.
Thanh Minh mà ló lổ,
Rung rinh xạ cười vang.
Trông lúa trổ Lập Hạ,
Là buồn bã cả làng.
Thanh Minh mà lúa trổ,
Vui cả xã cười vang.
Thương chắc khi ở ngái,
Bình thường khi ở gin.
Gin thì cấy mồm mỏi,
Ngái thì mỏi cái chin.
Thương nhau khi xa cách,
Bình thường khi ở gần.
Gần thì cái mồm mỏi,
Xa thì mỏi cái chân.
Đi săn Mang,Hoãng chết,
Le lại chó săn thôi,
Nguẩy như tru sít trẹo,
Nói bá láp tùa trời.
Săn được Hươu, Nai chết,
Lè lưỡi chó săn thôi,
Quay như trâu sứt sẹo,
Phét lác xua bầu trời.
Xem thêm: Thành ngữ tiếng Nghệ Tĩnh
Chồng xấu thì dễ sai.
Đậu dễ vùn ba lá,
Vách nhà có lỗ tai.
Kê chớ lông già nhé,
Cà thì chớ lông non.
Mau nậy thì con gấy,
Ga mất mệ mau khun.
Kê chớ trồng già nhé,
Cà thì chớ trồng non.
Mau lớn thì con gái,
Gà mất mẹ nhanh khôn.
Khoe khun chi kẻ trẻ,
Khoe khỏe chi kẻ tra.
Khôông cho mần thầy khóoc,
Mần thầy đọọc nỏ ra.
Khoe khôn gì người trẻ,
Khoe khỏe chi người già.
Không cho làm thầy khóc,
Làm thầy đọc không ra.
Lạc đàng bắt đuôi chó,
Lạc ngọ bắt đuôi tru.
Đứa con du mồm rộông,
Thì giống oi trộộng khu.
Lạc đường nắm đuôi chó,
Lạc ngõ nắm đuôi trâu
Cô con dâu miệng rộng,
Giỏ thủng đáy khác đâu.
Nhìn ló lổ Lập Hạ,
Là buồn bạ cả làng.
Thanh Minh mà ló lổ,
Rung rinh xạ cười vang.
Trông lúa trổ Lập Hạ,
Là buồn bã cả làng.
Thanh Minh mà lúa trổ,
Vui cả xã cười vang.
Thương chắc khi ở ngái,
Bình thường khi ở gin.
Gin thì cấy mồm mỏi,
Ngái thì mỏi cái chin.
Thương nhau khi xa cách,
Bình thường khi ở gần.
Gần thì cái mồm mỏi,
Xa thì mỏi cái chân.
Đi săn Mang,Hoãng chết,
Le lại chó săn thôi,
Nguẩy như tru sít trẹo,
Nói bá láp tùa trời.
Săn được Hươu, Nai chết,
Lè lưỡi chó săn thôi,
Quay như trâu sứt sẹo,
Phét lác xua bầu trời.
Xem thêm: Thành ngữ tiếng Nghệ Tĩnh
Tổng hợp bởi www.nghengu.vn
Tags: từ điển tiếng nghệ
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nắm được hay lắm được? Nắm bắt hay lắm bắt? Phân biệt nắm & lắm
-
Viết di dỉ dì di hay gi gỉ gì gi mới đúng chính tả?
-
Viết hoan hỷ hay hoan hỉ sẽ hay, phù hợp hơn?
-
Viết li ti hay ly ti đúng? Nên viết i ngắn hay y dài hay hơn?
-
Khúc mắc hay khuất mắc hay khúc mắt từ nào đúng chính tả?
-
Tuýp người hay típ người? Phân biệt tuýp hay típ
-
Viết dãy hay giãy? Giãy đành đạch hay dãy đành đạch?
-
Sàm sỡ hay xàm sỡ hay xàm xỡ? Nên viết từ nào phù hợp?
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Cổ xúy hay cổ súy là đúng chính tả tiếng Việt?
-
Nắng chang chang hay trang trang hay chan chan?