Top 50 câu thả thính bằng tiếng Nghệ An dịch tiếng phổ thông
Thả thính bằng tiếng Nghệ An sẽ luôn gây bất ngờ cho đối phương, đặc biệt nếu bạn là người ngoài tỉnh, lỡ "cảm nắng" chàng trai hay cô gái xứ Nghệ! Trong bài viết sau Nghệ ngữ sẽ giới thiệu đến bạn 50 câu thả thính bằng tiếng Nghệ hay nhất nhé!
Những câu thả thính bằng tiếng Nghệ An thú vị nhất
Tiếng Nghệ trong cách nói, cách dùng từ có rất nhiều điều đặc biệt. Chính vì thế mà khi thả thính bằng tiếng Nghệ sẽ khiến đối phương trầm trồ, bất ngờ! Dưới đây là những gợi ý chi tiết để bạn có thể học nha!
-
"Em có muốn mần con du mệ nhà enh khôông?". Dịch tiếng phổ thông: "Em có muốn làm dâu mẹ nhà anh không?".
-
"Tê mi trốn chi mà trốn kỵ tê. Tính bắt tau đợi đến khi mô nựa?". Dịch tiếng phổ thông: "Ở mày trốn gì mà trốn kỹ thế! Tính bắt tao đợi đến lúc nào nữa".
-
"Cò về mần du quê choa khung". Dịch tiếng phổ thông: "Có về làm dâu quê mình không?"
- "Ơ đồ rành càng, nói thì rành lì i nạ, yêu không yêu nói cấy, dù chi tau cụng cưới bằng được mi, mai mốt lấy về tau đập cho thâm khu mi luôn, ăn rồi cự để tau nói ngất ngất mại i, cụng chưa chịu là răng". Dịch tiếng phổ thông: "Ở đồ chập, nói thì không chịu nghe, có yêu không thì nói nha, dù gì tao cũng cưới bằng được, mai mốt lấy về tao đánh cho thâm mông mày luôn, ăn rồi cứ để tao nói mãi, cũng chưa chịu sao".
- "Yêu enh đi nhà enh có “trấy khu mấn". Dịch tiếng phổ thông: "Yêu anh đi nhà anh có "trái khu mấn". (Xem thêm Tiếng Nghệ Tĩnh: Trôốc tru, khu mấn nghĩa là chi?"
-
"Tau thịch mi" Dịch tiếng phổ thông: "Tao thích mày".
Những câu dành để thả tính bằng tiếng Nghệ ngắn gọn
Thả thính bằng tiếng Nghệ An nghe rất hài hước, vui nhộn. Nếu bạn đang có ý định thử thách nửa kia về tiếng nói quê mình thì hãy thử những ví dụ sau nhé!
-
"Mệ mi chơ... Có làm thông gia với mệ choa khung?". Dịch tiếng phổ thông: "Mẹ mày chứ... có làm thông gia với mẹ choa không?"
-
"Đất Nghệ An mưa đạ ngấm. Gấy Nghệ An chưa ngắm đạ say. Yêu em nọ phỉ chia tay". . Dịch tiếng phổ thông: "Đất Nghệ An chưa mưa đã thấm. Gái Nghệ An chưa ngắm đã say. Yêu em chẳng phải chia tay".
-
"Rứa rồi có tính mần rể mẹ choa không để biết nẻ". . Dịch tiếng phổ thông: "Thế rồi có tính làm rể mẹ em không để biết nè".
-
"Chạy lớp tớp bổ gạy răng có bựa tệ. Lại đây eng cầm tay dắc đi". Dịch tiếng phổ thông: "Chạy nhanh quá té ngã gãy răng có bữa đó. Lại đây anh nắm tay dắt đi".
-
"Mần ngài yêu eng nha". Dịch tiếng phổ thông: "Làm người yêu anh nha".
-
"Mệ mi có ưng tau mần con du khung, nếu ưng thì để tau xách mấn theo mi luôn mồ". Dịch tiếng phổ thông: "Mẹ mày có thích tao làm con dâu không, nếu thích thì để tao xách váy theo mi luôn nhé".
Học thả thính bằng tiếng Nghệ An Hà Tĩnh hay nhất
Cùng với tiếng Nghệ An, tiếng Hà Tĩnh cũng có những nét tương đồng. Cả hai tỉnh này đều tạo nên âm sắc tiếng Nghệ rất độc đáo. Sau đây là một số ví dụ để bạn thả thính bằng tiếng Nghệ Tĩnh nhé.
-
"Ê nhìn cấy con nớ hừn đẹp ung tệ. Nhìn mà ưng rụ y tê". Dịch tiếng phổ thông: "Ê nhìn em đó đẹp mày nhỉ. Nhìn mà thích quá đi mất thôi".
-
"Tau nói cho mi nghe nầy. Mi có muốn về mần rể nhà choa hổng. Ưng thì về màu mau, không cút rấp i". Dịch tiếng phổ thông: "Tau nói cho mày nghe này. Mày có muốn về làm rể nhà choa không? Có thì về nhanh nhanh, không thì thôi nha".
-
"Răng chưa có người yêu rứa mi. Răng mi nỏ yêu tau i". Dịch tiếng phổ thông: "Sao chưa có người yêu vậy mày? Sao mày không yêu tao đi".
-
"Mi! Tau yêu mi, dừ mi tính răng mồ". Dịch tiếng phổ thông: "Mày! Tao yêu mày, bây giờ mày tính sao?"
-
"Nhìn em nớ rành sọi mà mại chưa chộ lấy nhôông hầy". Dịch tiếng phổ thông: "Nhìn em đó thật đẹp mà mãi chưa thấy lấy chồng nhỉ".
-
"Cò yêu enh khung để eng biết đàng eng yêu cân khác mồ". Dịch tiếng phổ thông: "Có yêu anh không để anh biết đường yêu em khác nào".
-
"Tau nỏ biết mi có yêu tau khung chơ mẹ tau thích mi mần con du rồi". Dịch tiếng phổ thông: "Tao chẳng biết mày có yêu tao không, nhưng mẹ tao thích mày làm con dâu rồi".
Tổng hợp những câu thả thính với tiếng Nghệ Tĩnh hài hước
Từ khi Nghệ ngữ ra mắt bạn đọc, chúng tôi nhận được khá nhiều tin nhắn, email của những bạn ngoài tỉnh hỏi về cách tỏ tình bằng tiếng Nghệ. Và để đáp ứng lại điều này, Nghệ ngữ xin giới thiệu thêm những câu thả thính bằng tiếng Nghệ An Hà Tĩnh hài hước như sau.
-
"Eng bựa qua bổ dừ hấn đau cấy trốc cúi ni có lẹ, em cọng eng cấy hây". Dịch tiếng phổ thông: "Anh hôm qua té bây giờ đau đầu gối quá, em cõng anh cái nha".
-
"Cho eng yêu đoạn đàng mồ". Dịch tiếng phổ thông: "Cho anh yêu em một đoạn đường nhé".
-
"Một là mần vợ eng, hai là mần con du mẹ eng, em chọn i". Dịch tiếng phổ thông: "Một là làm vợ anh, hai là làm con dâu mẹ anh, em chọn đi".
-
"Ung có lấy mềnh khung nạ, có thì nói mau mau lên". Dịch tiếng phổ thông: "Mày có lấy tao không vậy, có thì nói nhanh nhanh lên".
Bạn muốn thả thính bằng tiếng Nghệ An và Hà Tĩnh? Với những gợi ý trên nếu chưa đủ bạn hãy gửi email về toiyeunghengu@gmail.com nhé. Hoặc bạn có thể nhắn tin qua Fanpage Tiếng Nghệ nha, BBT Nghệ ngữ sẽ giải đáp tất cả thắc mắc của bạn.
Trân trọng!
Tổng hợp bởi www.nghengu.vn
Ý kiến bạn đọc
-
03/08/2023 05:50
- Trả lời
- Thích 0
- Không thích 0
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Sức thuốc hay xức thuốc đúng? Phân biệt sức hay xức
-
Giòn giã hay ròn rã hay dòn dã viết đúng chính tả tiếng Việt?
-
Viết tỷ hay tỉ đồng đúng? Khi nào viết tỉ hay tỷ?
-
Chọn vẹn hay trọn vẹn đúng chính tả? Phân biệt trọn & chọn
-
Chịu nổi hay chịu nỗi? Chịu không nổi hay chịu không nỗi?
-
Phân biệt dồ hay rồ, bị dồ hay bị rồ, phát rồ hay phát dồ?
-
Rứa thâu là gì trong tiếng Nghệ? Ví dụ về từ rứa thâu
-
Làm lốt hay nốt, xin lốt hay nốt đúng chính tả?
-
Viết cái hủ hay cái hũ đúng? Phân biệt hủ hay hũ chi tiết
-
Không nỗi hay không nổi viết đúng? Mẹo phân biệt nỗi hay nổi
-
Méc hay mét khác nhau thế nào? Méc mẹ hay mét mẹ?