Thành ngữ tiếng Nghệ dịch sang tiếng phổ thông
Gạo cộ thì dệ nấu,
Nhông xâu xấu dệ sai.
Dệ vun độ ba lá,
Nhà nghẹch, véch lộ tai.
Nhông xâu xấu dệ sai.
Dệ vun độ ba lá,
Nhà nghẹch, véch lộ tai.
Gạo cũ thì dễ nấu,
Chồng xấu thì dễ sai.
Đậu dễ vùn ba lá,
Vách nhà có lỗ tai.
Kê chớ lông già nhé,
Cà thì chớ lông non.
Mau nậy thì con gấy,
Ga mất mệ mau khun.
Kê chớ trồng già nhé,
Cà thì chớ trồng non.
Mau lớn thì con gái,
Gà mất mẹ nhanh khôn.
Khoe khun chi kẻ trẻ,
Khoe khỏe chi kẻ tra.
Khôông cho mần thầy khóoc,
Mần thầy đọọc nỏ ra.
Khoe khôn gì người trẻ,
Khoe khỏe chi người già.
Không cho làm thầy khóc,
Làm thầy đọc không ra.
Lạc đàng bắt đuôi chó,
Lạc ngọ bắt đuôi tru.
Đứa con du mồm rộông,
Thì giống oi trộộng khu.
Lạc đường nắm đuôi chó,
Lạc ngõ nắm đuôi trâu
Cô con dâu miệng rộng,
Giỏ thủng đáy khác đâu.
Nhìn ló lổ Lập Hạ,
Là buồn bạ cả làng.
Thanh Minh mà ló lổ,
Rung rinh xạ cười vang.
Trông lúa trổ Lập Hạ,
Là buồn bã cả làng.
Thanh Minh mà lúa trổ,
Vui cả xã cười vang.
Thương chắc khi ở ngái,
Bình thường khi ở gin.
Gin thì cấy mồm mỏi,
Ngái thì mỏi cái chin.
Thương nhau khi xa cách,
Bình thường khi ở gần.
Gần thì cái mồm mỏi,
Xa thì mỏi cái chân.
Đi săn Mang,Hoãng chết,
Le lại chó săn thôi,
Nguẩy như tru sít trẹo,
Nói bá láp tùa trời.
Săn được Hươu, Nai chết,
Lè lưỡi chó săn thôi,
Quay như trâu sứt sẹo,
Phét lác xua bầu trời.
Xem thêm: Thành ngữ tiếng Nghệ Tĩnh
Chồng xấu thì dễ sai.
Đậu dễ vùn ba lá,
Vách nhà có lỗ tai.
Kê chớ lông già nhé,
Cà thì chớ lông non.
Mau nậy thì con gấy,
Ga mất mệ mau khun.
Kê chớ trồng già nhé,
Cà thì chớ trồng non.
Mau lớn thì con gái,
Gà mất mẹ nhanh khôn.
Khoe khun chi kẻ trẻ,
Khoe khỏe chi kẻ tra.
Khôông cho mần thầy khóoc,
Mần thầy đọọc nỏ ra.
Khoe khôn gì người trẻ,
Khoe khỏe chi người già.
Không cho làm thầy khóc,
Làm thầy đọc không ra.
Lạc đàng bắt đuôi chó,
Lạc ngọ bắt đuôi tru.
Đứa con du mồm rộông,
Thì giống oi trộộng khu.
Lạc đường nắm đuôi chó,
Lạc ngõ nắm đuôi trâu
Cô con dâu miệng rộng,
Giỏ thủng đáy khác đâu.
Nhìn ló lổ Lập Hạ,
Là buồn bạ cả làng.
Thanh Minh mà ló lổ,
Rung rinh xạ cười vang.
Trông lúa trổ Lập Hạ,
Là buồn bã cả làng.
Thanh Minh mà lúa trổ,
Vui cả xã cười vang.
Thương chắc khi ở ngái,
Bình thường khi ở gin.
Gin thì cấy mồm mỏi,
Ngái thì mỏi cái chin.
Thương nhau khi xa cách,
Bình thường khi ở gần.
Gần thì cái mồm mỏi,
Xa thì mỏi cái chân.
Đi săn Mang,Hoãng chết,
Le lại chó săn thôi,
Nguẩy như tru sít trẹo,
Nói bá láp tùa trời.
Săn được Hươu, Nai chết,
Lè lưỡi chó săn thôi,
Quay như trâu sứt sẹo,
Phét lác xua bầu trời.
Xem thêm: Thành ngữ tiếng Nghệ Tĩnh
Tổng hợp bởi www.nghengu.vn
Tags: từ điển tiếng nghệ
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Sức thuốc hay xức thuốc đúng? Phân biệt sức hay xức
-
Giòn giã hay ròn rã hay dòn dã viết đúng chính tả tiếng Việt?
-
Gáng hay ráng? Gáng lên hay ráng lên? Ráng sức hay gáng sức?
-
Viết tỷ hay tỉ đồng đúng? Khi nào viết tỉ hay tỷ?
-
Tỉ mỉ hay tỷ mỷ đúng? Nên viết i ngắn hay y dài hay hơn?
-
Chịu nổi hay chịu nỗi? Chịu không nổi hay chịu không nỗi?
-
Chọn vẹn hay trọn vẹn đúng chính tả? Phân biệt trọn & chọn
-
Phân biệt dồ hay rồ, bị dồ hay bị rồ, phát rồ hay phát dồ?
-
Rứa thâu là gì trong tiếng Nghệ? Ví dụ về từ rứa thâu
-
Top 5+ địa chỉ thuê xe máy ở Hà Tĩnh tốt và có giá rẻ nhất
-
Lý thuyết hay lí thuyết? Lý luận hay lí luận viết đúng?