Giã ngoại hay dã ngoại? Giã man hay dã man đúng chính tả?
Giã ngoại hay dã ngoại, giã man hay dã man... là những trường hợp nhầm lẫn giữa giã hay dã. Bài viết sau Nghệ ngữ sẽ mách bạn cách phân biệt giã/dã chi tiết nhé. Đọc ngay nào!

1. Viết giã ngoại hay dã ngoại?
Trước tiên, với trường hợp giã ngoại hay dã ngoại thì bạn đọc nhớ cho rằng: Cách viết dã ngoại là đúng chính tả tiếng Việt. Còn cách viết giã ngoại sai chính tả, không có nghĩa.
Việc nhiều người nhầm lẫn dã ngoại hay giã ngoại xuất phát từ thực tế nhầm lẫn giữa d và gi. Cụ thể từ giã hay dã đều có nghĩa trong tiếng Việt và khi phát âm thì tương tự nên gây viết sai như trường hợp căn dặn hay căn giặn, dò hay giò, gì hay dì...
Trong từ điển tiếng Việt chỉ ghi nhận từ "dã ngoại" là tính từ với nghĩa "ở ngoài trời, trong môi trường thiên nhiên và xa nơi đang cư trú". Trên báo chí, bạn đọc cũng sẽ thấy từ dã ngoại được sử dụng phổ biến, ví dụ các bài báo sau:
-
Đạp xe dã ngoại gần TP HCM cuối tuần
-
Giới trẻ Trung Quốc đi dã ngoại để kiếm người yêu
-
Hà Nội cấm trường học đi dã ngoại tự phát
>>>Đọc thêm: Dội nước hay giội nước đúng? Dội rửa hay giội rửa đúng?
2. Viết giã man hay dã man đúng?
Tương tự trường hợp giã ngoại hay dã ngoại thì với trường hợp này bạn đọc cần viết là dã man mới đúng chính tả nhé.
Cụ thể, dã man là tính từ được ghi nhận trong từ điển tiếng Việt với nghĩa "tàn ác theo lối dã thú, hết sức vô nhân đạo". Ví dụ như các bài báo chúng ta thường thấy sau đây:
-
Cô gái bị nhốt, đánh đập dã man
-
26 ngày bị tra tấn dã man của nữ sinh Hàn
-
Lời khai của vợ chồng nhốt, đánh cô gái dã man
3. Viết dân giã hay dân dã?

Tương tượng trường hợp giã ngoại hay dã ngoại, giã man hay dã man ở trên thì với trường hợp này bạn đọc cần viết dân dã mới đúng chính tả nha.
Cụ thể, từ điển tiếng Việt chỉ ghi nhận từ dân dã là tính từ có nghĩa "có tính chất mộc mạc, chất phác của người dân quê, của nơi thôn dã".
Một số ví dụ dùng từ "dân dã" thường thấy trên báo chí như sau:
-
Những món ăn dân dã mùa mưa bão
-
Mâm cơm dân dã xưa Hà Nội ngày chớm hè
4. Bảng phân biệt giã hay dã chi tiết
Có rất nhiều trường hợp nhầm lẫn giữa giã hay dã khi viết mà Nghệ ngữ đã tổng hợp thành bảng để bạn đọc tiện tham khảo hơn như sau đây.
Thắc mắc |
Cách viết đúng chính tả |
dã ngoại hay giã ngoại |
dã ngoại |
giã man hay dã man |
dã man |
dân giã hay dân dã |
dân dã |
thuốc đắng dã tật hay giã tật |
thuốc đắng dã tật |
giã giò hay dã giò |
giã giò |
dã dời hay giã rời |
rã rời |
dã giò hay giã giò |
giã giò |
từ dã hay từ giã |
tùy ngữ cảnh |
diễn dã hay diễn giã |
diễn giả |
du dã hay dư giã |
|
dã tràng hay giã tràng |
dã tràng |
dã đám hay giã đám |
rã đám |
dã định hay giã định |
giả định (dấu hỏi) |
giã gừng hay dã gừng |
giã gừng |
giòn giã |
|
giục dã hay giục giã, giục giã hay dục dã |
giục giã |
món ăn dân dã hay dân giã |
món ăn dân dã |
thuốc đắng giã tật hay dã tật |
thuốc đắng dã tật |
điền dã hay điền giã |
điền dã |
Kết lại, giã hay dã là trường hợp gây nhiều nhầm lẫn trong tiếng Việt. Bạn đọc cần phân biệt đúng để tránh viết sai chính tả nha. Nếu còn thắc mắc bạn hãy để lại bình luận dưới bài viết này nhé!
Ý kiến bạn đọc
Đăng ký thành viên
Bài viết xem nhiều
-
Nắm được hay lắm được? Nắm bắt hay lắm bắt? Phân biệt nắm & lắm
-
Viết di dỉ dì di hay gi gỉ gì gi mới đúng chính tả?
-
Viết hoan hỷ hay hoan hỉ sẽ hay, phù hợp hơn?
-
Viết li ti hay ly ti đúng? Nên viết i ngắn hay y dài hay hơn?
-
Khúc mắc hay khuất mắc hay khúc mắt từ nào đúng chính tả?
-
Tuýp người hay típ người? Phân biệt tuýp hay típ
-
Viết dãy hay giãy? Giãy đành đạch hay dãy đành đạch?
-
Sàm sỡ hay xàm sỡ hay xàm xỡ? Nên viết từ nào phù hợp?
-
Xài xể hay sài sể hay sài xể đúng? Nghĩa của từ này là gì?
-
Cổ xúy hay cổ súy là đúng chính tả tiếng Việt?
-
Nắng chang chang hay trang trang hay chan chan?